1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Studietafeltjes

van Mizuta Masahide.

Op lentedagen
zingen ze, dan t'rug naar hun
studietafeltjes.



Vertaling: 白狐

háru no hí ni
shoóshìte* káeru
kyoózúkúe**



(stanza 19, from the kasen, 'Ume Wakana' *)
[* "jong abrikozebloesemkruid" ???]

[* "shimioote" is gibberish !!]
[** kyoo-zukue = sutra/study-reading desk(-let).]

on the fine spring day
the assembled monks end their chants
and each to his sutra
[trans. EM & HO]

http://wkdhaikutopics.blogspot.nl/2006/03/mizuta-masahide.html

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Boeddhisme Haiku Japan Lente

Reacties op ‘Studietafeltjes’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Studietafeltjes