1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Beauty unequalled.

by ÅŒtomo-no Tabito (665-731)
from the 8th Century Mañ-You-Shuu,
"Ten Thousand Leaves Book":

Het Haya volk zijn
steile zeestraatrotsen en
forellen die naar
de Yoshinowaterval
snellen, nog steeds -- het mooist.

The Haya people's
steep sea strait crags and
trout that rush towards
Yoshino Waterfall, still
-- unequalled in beauty.



[白狐]

hayabito no
seto no iwao mo
ayu hashiru
yoshino no taki ni
nao shika-zu-keri.



NOTES:

seto (strait 瀬戸) no iwao (crag) mo (too/and)
ayu (trout) hashiru (that-run/rush)
yoshino no taki ni (~~ waterfall-towards)
[to swim upwards the waterfall so as to spawn.]
nao (still) shika(to-match/equal)-zu(nót)-keri(recollection)
(> as-I-remember still is unequalled.)

Source of waka MYS VI: 960 >>
http://www.temcauley.staff.shef.ac.uk/waka0161.shtml

Many thanks to: http://tangorin.com/

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Forel Schoonheid Steilerots Waka Waterval Zeestraat

Reacties op ‘Beauty unequalled.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Beauty unequalled.