1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Nightfall at Temple.

All I see is dust
so no cherry blossoms here
nightfall at Temple.



[白狐]

chiri wa mina
sakura narikeri
tera no kure.

by TAN TAIGI (1709-71).

"dust (is) all / cherry blossoms they-said-there-would-be
(or: I-remember-from-last-time) / at-Temple nightfall."

. . . er valt heel wat te verMetselen . . .


Thanks to http://tangorin.com/
and MH: http://www.michaelhaldane.com/HaikuNonJapanese.htm

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 3 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Avond Haiku Kersebloesem Rotzooi Tempel

Reacties op ‘Nightfall at Temple.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Nightfall at Temple.