vorige gedicht
volgende gedicht
vorige gedicht
volgende gedicht
Herfstmorgenmist . . .
Herfstmorgenmist
en duizendhuizendorps-
marktgeluiden.
In the morning mist
I hear noises from
a small town market.
Translation: 白ç‹
[YB512, autumn haiku.]
aságiri yá
murá sén-kén no
Ãchi no otó.
"morning-mist and / of-village-thousand-houses / market's noise(s)"
Source: "Collected Haiku of Yosa Buson",
translated by W.S. Merwin & Takako Lento,
. . . but in my opinion it leaves a lot to be desired !!
Japanese only in Romaji, so no kanji to make sure.

Ingezonden door
Geplaatst op
02-03-2014
Geef uw waardering
Op basis van 4 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Dorp Haiku Herfst Marktgeluiden Morgenmist StadReacties op ‘Herfstmorgenmist . . .’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!