vorige gedicht
vorige gedicht
If I could turn into an ox.
Under these peach blossoms
I'd just be eating and sleeping,
if I could turn into an ox.
Translation: 白ç‹
[YB157]
kuute nete
ushi ni naraba ya
momo no hana.
"eating -- sleeping / into-ox -- turn-if -- yeah!! / peach's blossom(s)."
Source: "Collected Haiku of Yosa Buson",
translated by W.S. Merwin & Takako Lento,
. . . but in my opinion it leaves a lot to be desired !!
Japanese only in Romaji, so no kanji to make sure.
Ingezonden door
Geplaatst op
01-03-2014
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Bloesem Eenvoud Haiku Natuurschoon PerzikeboomReacties op ‘If I could turn into an ox.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!