1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Afscheid van Yasuï. [MB]

Uitgeleid* hebbend
zie 'k je achterzij, eenzaam
-- in de herfstwind.

Seeing you off I
look at your backside, lonely
in the autumn wind.



Vertaling/Translation: 白狐

[Matsuo-Bashô-448] [Herfst/Autumn, 1688.]
miókúru nò / ushíro yà sabíshi / áki no kazé.


"of-[one-that-I'm-]see(míru)-see[-ing]-off(okúru) //
backside -- lonely // [in-the] of-autumn wind."

[* of: "weggebracht".]

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 2 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Eenzaamheid Haiku Herfst Vriendschap Wind

Reacties op ‘Afscheid van Yasuï. [MB]’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Afscheid van Yasuï. [MB]