1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

De Meesters Uitje. [MB488]

Daar ga ik een kraai
in deze oudejaarsmarkt,
waarvoor eigenlijk ?!



Vertaling: 白狐

[Matsuo-Bashô-488] [Einde winter, 1689.]
náni ni konó / shiwásu no íchi* ni / yukú kárasu**.


[* 師走 shiwásu = "master's retreat", laatste maand; íchi = íchiba.]
[** Bashô droeg het zwarte kleed van een monnik,
en daardoor leek hij op een kraai.]

"what for in this year's end market goes a crow."

NB: Nieuwjaar was begin lente !!

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Haiku Kraai Lente Markt Winter

Reacties op ‘De Meesters Uitje. [MB488] ’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

De Meesters Uitje. [MB488]