Twee Handen Eén Ziel. [MB364]
Shintoschrijnomheining,
hé, er hangt een Nirvana-portret,
had ik niet verwacht !!
[Matsuo-Bashô-364] [Lente, 1688.]
kamÃgà kì ya / omóï mò kaké zu / nehañ zô.
god(< kámi)-omheining/hek(< kakÃ) /
verwacht hé hangend niet /
nirvana (< Buddha-in-Pure-Land) gelijkenis (< Chinees: xià ng).
Alternatief [5/8/4]:
Schrijnomheining, hé
er hangt een Nirvana-portret,
ha'k nie' verwacht !!
[Wikipedia:]
Ise Grand Shrine (伊勢神宮 Ise JingÅ«) is a Shinto shrine dedicated to Goddess Amaterasu-Åmikami, located in the city of Ise in Mie prefecture, Japan. Ise JingÅ« is in fact a shrine complex composed of a large number of Shinto shrines centered on two main shrines, NaikÅ« (内宮), The Inner Shrine, dedicated to the worship of Amaterasu-Åmikami, and GekÅ« (外宮), The Outer Shrine, dedicated to Toyouke no Åmikami, the deity of agriculture and industry.
Ingezonden door
Shirogitsune
Geplaatst op
12-06-2013
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Tags
Boeddhisme Haiku Nirvana Portret Schrijn ShintoïsmeReacties op ‘Twee Handen Eén Ziel. [MB364]’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!
