vorige gedicht
volgende gedicht
vorige gedicht
volgende gedicht
Hier rust hij in vrede. [Graf-Haiku]
In wilgeschaduw
vlijt de oude dichter zich
zijn broze botten.
Vertaling: ç™½ç‹ [5/7/5]
[geen nieuwe vertaling, niet te vinden op mijn flickr.com-site.]
willow shade
the old poet lowers
his bones
-- by John Bird.
From the haiku pages of:
https://sites.google.com/site/worldhaikureview2/whr/home

Ingezonden door
Geplaatst op
23-04-2013
Geef uw waardering
Op basis van 4 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Dichterschap Dood Schaduw WilgReacties op ‘Hier rust hij in vrede. [Graf-Haiku]’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!