vorige gedicht
vorige gedicht
Lansdragers in twee ...
van Mizuta Masahide.
Lansdragers in twee
omklemmen hun wapens nog
meer door motregen ?!
Vertaling: 白ç‹
yarimochi no
nao furitatsuru
shigure ka na
(winter stanzas, #5)
The spear-bearers in file
brace their weapons yet more firmly
against the drizzle
[trans. EM & HO]
[EM & HO comment:
They are part of a daimyo's procession.
Their action is of more psychological value
than to the purpose of keeping dry.
Walking along the narrow road,
they have a seemingly endless journey...]
http://wkdhaikutopics.blogspot.nl/2006/03/mizuta-masahide.html
Ingezonden door
Shirogitsune
Geplaatst op
28-11-2012
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Tags
Haiku Japan Lansdrager Motregen WapenReacties op ‘Lansdragers in twee ...’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!
