1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Wist ik maar de weg, ...

uit de Kokinshû. [KKS 1111]

Wist ik maar de weg, dan ging ik
op de kust van - Sumínoë
het spruitende gras plukken
om mijn geliefde te vergeten.



Vertaling: 白狐

michi shiraba
tsumi ni mo yukamu
suminoe no
kishi ni ofu tefu
kohi-wasure-gusa*

van: Tsurayuki.

[** (ge-)liefde (kòhi, h zoals in Duitse "ich")
-- vergeten (wasürèrü) -- gras (küsá).
--> "geliefde vergeten gras" plukken !!]

http://www.temcauley.staff.shef.ac.uk/waka0757.shtml

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 3 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Japan

Reacties op ‘Wist ik maar de weg, ...’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Wist ik maar de weg, ...