Kan iedereen Shyama zien ?!
van Kamalakanta.
Kan iedereen Shyama zien ?! (1)
Zijn Kali's Kostbaarheden - voor iedereen ?!
O, wat een zonde !! - M'n Geest, een domkop,
wil máár niet zien, wat waar en echt is.
En ondanks al Zijn boete doen
kan Shiva zelfs maar heel - soms
het geestvervoerende aanzicht aanschouwen (2)
van Moeder Shyama's vuurrode voeten. (3)*
Voor wie op Kali mediteert
zijn de Hemelse schatten armzalig voorzeker. (4)
Wanneer Zij Shiva aankijkt, zwemt Hij
in een eeuwigheid van zaligheid. (5)
De Ran der yogi's, de Raj der deva's, (6)
mediteert vergeefs op Kali's voeten. (5)
Toch, nietsnut Kamalakanta (7)
hunkert naar Haar heilzame voeten. (5)*
Vertaling: 白ç‹
in jambe.
* smokkeling in symmetrie.
(1) zwart, donker, duister --> Duisterling.
(2) vers deels in jambe en gaat dan over in anapest.
(3) -x/--x/-x/--x/- [jambe/anapest/jambe/anapest/staartje].
(4) vers in anapest.
(5) vers in trochée [x-] en "zaligheid" in dactyle: x--
(6) Ran(a) = Prins; Raj(a) = Koning; deva's = goden. [--> Shiva.]
(7) eigenlijk: "Kam(a)lákánt(a)".
Bron:
Kali: The Black Goddess of Dakshinéswar,
by Elizabeth U. Harding,
pg. 233 +234.
Reacties op ‘Kan iedereen Shyama zien ?!’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!