Mijn Liefdegelofte.
van Rasakhan. [in jambe.]
Ik ken het hart zeer grondig, / dát van die Charmeur.
Zijn blik - heeft mijn hart / versmolten met de Zijne.
Vanaf de dag dat ik / dat Maan-gelijk Gelaat van
de mooie, zo bekoor/-lijke, verheven Shyam
zag óp het schaduwrijke / liefdesbed in't bos,
bekommeren m'n ogen / zich niet meer om mijn
- eigen goede naam / en die van mijn familie.
Nu zwerf ik over open / velden van Zijn bos.
Wat anders kan ik doen ?! / Hij heeft mij in Zijn boeien.
Gekluisterd ben ik aan / die Bron van zoete Nectar.
Mijn Liefdegelofte is / alleen aan Hem, geen ander !!
[ . . . so much for Allah !! ]
Vertaling: 白ç‹
[Shyam = Duisterling --> Krishna, the Dark One.]
Reacties op ‘Mijn Liefdegelofte.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!