Hidden Wonders HS157
Cold Mountain // countless hidden wonders
climbers all // in constant awe
Moon light // makes water glisten
blowing wind // makes grasses whistle
snow makes // bare branches blossom
cloud clews // releaf tree trunks
life renews // touched by rain
don't wade // through muddy brooks
Menez-Yen // diniver marzhioù kevrinus
doujañs dalc'hus // gant pep pignour
dour fulennus // pa sked Loar
geot c'hwitellus // pa c'hwezh avel
bleuñv erc'h // ouzh gwez-prun gweñvet
deil koabr // war gefioù gwez
tarzh buhez // goude graet glav
treuziñ dizalÃet // pa diwel naoz
-- 寒山 [Hán ShÄn] -- Tr. by/gant ç™½ç‹ [Bái Hú] --
「Hán ShÄn ShÄ« #157ã€
hán shÄn duÅ yÅu qÃ
dēng zhĕ jiē héng shè
yuè zhà o shuÄ dÄ“ng dÄ“ng
fēng chuī căo liè liè
diÄo méi xuÄ• zuò huÄ
wù mù yún chÅng yè
chù yÅ zhuăn xuÄn lÃng
fÄ“i qÃng bù kÄ• shè
"Cold Mountain many hidden wonders
climbers all constant dread/awe
Moon shines water glistening
wind blows grass whistling
withered plum trees snow looks-like blossoms
foot-stool tree clouds pose-as leaves
touched-by rain they come to life again
if-not clear un-able-wade [unwadeable]"
Ingezonden door
Geplaatst op
01-03-2019
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Bergwandelaar Loof Natuur Sneeuwbloesem Wolkenkluwen WonderReacties op ‘Hidden Wonders HS157’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!