Child-like Buddha
no home but one cave
not one thing I have inside
clean it is empty impressive
and brightly lit every day
veggies I feed this worthless body
a cloth coat covers illusion
let your thousand sages come
I have the child-like Buddha
-- 寒山 [Hán ShÄn] -- Translation by ç™½ç‹ [Bái Hú] --
「Hán ShÄn ShÄ« #163ã€
yú jiÄ yÅu yÄ« kÅ«
kÅ« zhÅng wú yÄ« wù
jìng-jié kÅng táng-táng
guÄng-huá mÃng rì rì
shū shà yăng wēi qū
bù qiú zhē huà n zhì
rèn nÄ qiÄn shèng xià n
wÅ yÅu tiÄn-zhÄ“n fó
[tiÄn-zhÄ“n-de = "Heaven-real"
> innocent, naive, child-like
> like a kitten that playfully plays with mice,
before its cat-nature kicks in
and it will playfully kill the mice]
"my home is one cave
cave in not-have one thing
clean empty impressive
brilliance bright day day
veggies feed support tiny human-body
cloth coat cover/conceal unreal quality
let your thousand sages appear/come
I have heaven true buddha"
Ingezonden door
Geplaatst op
28-02-2019
Geef uw waardering
Op basis van 4 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Boeddhisme Buddha-nature Grot Haveloos Illusie OuderdomReacties op ‘Child-like Buddha’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!