1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Child-like Buddha

no home but one cave
not one thing I have inside
clean it is empty impressive
and brightly lit every day
veggies I feed this worthless body
a cloth coat covers illusion
let your thousand sages come
I have the child-like Buddha

-- 寒山 [Hán Shān] -- Translation by 白狐 [Bái Hú] --

「Hán Shān Shī #163」
yú jiā yŏu yī kū
kū zhōng wú yī wù
jìng-jié kōng táng-táng
guāng-huá míng rì rì
shū shí yăng wēi qū
bù qiú zhē huàn zhì
rèn nĭ qiān shèng xiàn
wŏ yŏu tiān-zhēn fó

[tiān-zhēn-de = "Heaven-real"
> innocent, naive, child-like
> like a kitten that playfully plays with mice,
before its cat-nature kicks in
and it will playfully kill the mice]

"my home is one cave
cave in not-have one thing
clean empty impressive
brilliance bright day day
veggies feed support tiny human-body
cloth coat cover/conceal unreal quality
let your thousand sages appear/come
I have heaven true buddha"

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 4 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Boeddhisme Buddha-nature Grot Haveloos Illusie Ouderdom

Reacties op ‘Child-like Buddha’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Child-like Buddha