vorige gedicht
vorige gedicht
Animosity
Pretty woman / rolls bead curtain
sits deep / knits pretty eyebrows
merely sees / tear stains wet
not knows / heart hate whom
-- (LÄ Bái) -- ç™½ç‹ (Bái Hú) --
æŽç™½ LÄ Bái
「怨情〠[yuà n qÃng]
美人æ²ç ç°¾ - mÄ›i rén juăn zhÅ« lián
æ·±å蹙蛾眉 - shÄ“n zuò cù é méi
但見淚痕濕 - dà n jià n lèi hén shī
ä¸çŸ¥å¿ƒæ¨èª° - bù zhÄ« xÄ«n hèn shuÃ
蛾眉 é méi = "moth eyebrow[s]"
æŽç™½ LÄ Bái -- A Bitter Love
http://wengu.tartarie.com/wg/wengu.php?l=Tangshi&no=234
Ingezonden door
Geplaatst op
26-03-2017
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Frons Hart LÄbái Schoonheid Traanspoor VerbitteringReacties op ‘Animosity’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!