1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Animosity

Pretty woman / rolls bead curtain
sits deep / knits pretty eyebrows
merely sees / tear stains wet
not knows / heart hate whom

-- (Lĭ Bái) -- 白狐 (Bái Hú) --

李白 Lĭ Bái
「怨情」 [yuàn qíng]
美人捲珠簾 - měi rén juăn zhū lián
深坐蹙蛾眉 - shēn zuò cù é méi
但見淚痕濕 - dàn jiàn lèi hén shī
不知心恨誰 - bù zhī xīn hèn shuí

蛾眉 é méi = "moth eyebrow[s]"

李白 Lĭ Bái -- A Bitter Love
http://wengu.tartarie.com/wg/wengu.php?l=Tangshi&no=234

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Frons Hart Lĭbái Schoonheid Traanspoor Verbittering

Reacties op ‘Animosity’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Animosity