Solus sine amico bibo
Inter flores uno cado vini
bibo solus sine amico
scyphum sublevo ad Lunam claram
Umbram tum me adverto - nunc sumus tres
Luna nihil bibendi scit
frustra Umbra mea corpus meum sequitur
paulisper Luna et Umbra mea sodales mei sunt
si frui volam, festinare debebo ante exitum veris
Me canente Luna ultro citro-que saltat
me saltante Umbra mea perturbatur
quando sobrii eramus, colludebamus
inebriatus quisque nostrum propria via it
iungamus amicitiam aeternam sine animi commotione
et condicamus ad conveniendum in Lacteum Orbem !!
æŽç™½ (LÄ Bái) versus Latine conversi a ç™½ç‹ (Bái Hú)
花間一壺酒。
huÄ jiÄn yÄ« hú jÄu
ç¨é…Œç„¡ç›¸è¦ªã€‚
dú zhuó wú xiÄng qÄ«n
舉æ¯é‚€æ˜Žæœˆã€‚
jÅ bÄ“i yÄo mÃng yuè
å°å½±æˆä¸‰äººã€‚
duì yÄng chéng sÄn rén
月既ä¸è§£é£²ã€‚
yuè jì bù jiÄ• yÄn
影徒隨我身。
yÄng tú suà wÅ shÄ“n
暫伴月將影。
zà n bà n yuè jiÄng yÄng
è¡Œæ¨‚é ˆåŠæ˜¥ã€‚
xÃng lè xÅ« jà chÅ«n
我æŒæœˆå¾˜å¾Šã€‚
wŠgē yuè pái huái
我舞影零亂。
wÅ wÅ yÄng lÃng luà n
醒時åŒäº¤æ¡ã€‚
xÄng shà tóng jiÄo huÄn
醉後å„分散。
zuì hòu gè fēn sà n
æ°¸çµç„¡æƒ…éŠã€‚
yÅng jié wú qÃng yóu
相期邈雲漢。
xiÄng qÄ« miăo yún hà n
Ingezonden door
Geplaatst op
02-03-2017
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Bloemen Dronkenschap Maan Rijstwijn Schaduw VriendschapReacties op ‘Solus sine amico bibo’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!