Tympanistria.
-- She Bangs The Drums ['89] -- The Stone Roses --
Sentio Terram mov(er)i incipere
audio acum tractum attingere
et per diem novum circumagere
intonantem meum carmen:
"Savia me in ani roseo
mihi quid fiet, vobis quid fuit
vestri ludi finiti sunt !!"
Est-ne visa
est-ne auditum
ludo m' agit ad inopiam
verbis de quam me sentiam
quam potuit umquam fieri
illa prima erit
et illa ultima
quae possit exponere meas sententias.
Incerto pede vita labitur
me cavus sentio et afflictus
poma passionis et panes partiendi
replendo ventrem, explendo mentem
hac in prima soliluce
video illam propinquare
tympana pulsare.
Est-ne visa . . .
[Translatio a 白ç‹]
-- NOTES --
-- Sávia mé in áni róseo --
literally > "savia me ubi Sol non fulgit"
[-- kiss me where the Sun don't shine --]
or "savia me ubi nullus Sol umquam fulgit"
-- ludo [illa] m[e] agit ad inopiam verbis de quam me sentiam --
literally and more according to proper Latin book language >
"propter suam rationem ludendi verbis deest
de modo mei sentiendi"
passion-fruit >>
literally > fructus passiflorei [which is from a vine-plant]
-- poma passionis ['pó:-ma ,pas-si-'jó:-nis] --
["tree-fruit(s) of passion"] > think Aphrodite, Venus, Eva, etc. !!
and holy bread >>
literally > panis sanctus/sacer/caerimonialis
-- panes partiendi ['pa:-nés ,par-tsi-'jèn-di]--
"loafs-of-bread needing-to-be-shared-by-breaking-off-pieces"
Reacties op ‘Tympanistria.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!
