Elephantolithus.
-- Elephant Stone ['88] -- The Stone Roses --
In caela irrúo
et sávior nubes laneas
lintea arctica et agri triticei
non póssum non decorrúere
tuum caput contráctum
in me despÃciens supra
demÃttas me domum ut elephantolithum
et perfrÃngas haec amoris somnium.
Sómnio donec vesperáscit
et tota nocte dórmio
cubicula vacua, mihi copia
tibi lÃcet vÃvere apud me
lacunam me sció in somnio
in somnio, in somnio.
Deorsum per caela
in nubibus laneis súffucor
lintea arctica et agri triticei
non póssum non decorrúere
tuum caput contráctum
in me despÃciens supra
demÃttas me domum ut elephantolithum
et perfrÃngas haec amoris somnium.
Tabularium et lectus, quo
abs-cu-cú-cùcúrrerunt ?!
acta et rixas Lares vidérunt
et tuam fugam concubia nocte
lacunam me sció in somnio
utiqu' ita vidétur
certe, nihil ad me etiam réfert.
[Translatio a 白ç‹]
lithus (m./f.) // sció ['sjó:] // utiqu' ita [,u-ti-'ki-ta]
Ingezonden door
Shirogitsune
Geplaatst op
12-05-2016
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Tags
Droom Hemel Liefdesverdriet Olifant Ontsnapping ThestonerosesReacties op ‘Elephantolithus.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!
