Diluvium illa féret.
-- Waterfall ['89] -- The Stone Roses --
Mane Solis sonitus
hodie illa iurávit
se cápere quid imparabile
et fúgere a fodina ista domestica
nunc ad rotam és
fác scÃam, quam id séntit
tam bene vÃctu ex aequo
et apértu palpebras tuas
oblivio sulcus tuus
terra firma paene demérsa
squalore sentina-que liber
s' intrúsit America et vÃcit.
Vitam perférre illa ténet
diluvium féret.
Ecce, pini ut spicula
colles olim iam aeterni
mox in periculum feréntur
ut a Zephyris verberéntur
in arena instabili stát
in manu ténet libram
saeviter vento verberátur
et illa vela piratica pandúntur.
Vitam perférre illa ténet
diluvium féret.
[Translatio a 白ç‹]
_ _ _ _ _
Vive longe et vale magisque sane !!
_ _ _ _ _
-- NOTES --
mane, dies, vesper, nox Solis
[dies primus, primus hebdomadis]
[... Lunae, Martis, Mercurii, Iovis, Veneris,
Saturni > dies septimus, finis hebdomadis]
Ingezonden door
Shirogitsune
Geplaatst op
12-05-2016
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Tags
Diefstal Droom Thestoneroses WatersnoodReacties op ‘Diluvium illa féret.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!
