vorige gedicht
vorige gedicht
The gift Timas had sent me.
Ar prof roet din gant Timas.
O Kuprianez, en va huñvre e roe
plegoù ul lien-penn limestra skeud d'az zivjod
-- an hini degaset din gant Timas ur wech,
ur prof lentik eus Phokaia Lydia.
[Sappho #21]
O Cyprian Goddess, in my dream
the folds of a purple head-shawl
shadowed Your cheeks -- the one
that Timas one time had sent me,
a timid gift from Phocaea Lydia.
Troidigezh/Translation: 白ç‹
Mary Barnard wrote "all the way from Phocaea", but Lesbos is close to Lydia, and Phocaea lies half the distance between Mytilene and Sardis !!
Reacties op ‘The gift Timas had sent me.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!