Bird gone for heaven.
174. Andha-bhūto ayaṃ loko tanuk-ettha vipassati
Sakunto jÄla-mutto'va appo saggÄya gacchati.
Slow-witted this world — just one or two here see clearly
Like a bird released from the net they go for heaven.
Translation: 白ç‹
"ignorant this world thin(-group)-here sees-clearly
bird net-released like small(-group) for-heaven goes"
andhabhūta : [adj.] mentally blind; ignorant.
andha : [adj.] 1. blind; 2. foolish.
bhūta : [pp. of bhavati] become; existed.
tanuka : [adj.] thin. / ettha : [adv.] here.
> thin group of people [> tanuko]
few : [adj./n.] appaka; thoka; Ä«saka; paritta; manda.
vipassati : [vi + dis + a] sees clearly; has intuition.
sakunta : [m.] a bird.
jÄla : [nt] net.
mutta : [pp. of muñcati] released; loosened;
delivered; sent off; emited; given up
appa : [adj.] small; little; insignificant. [nt.] a little.
> small group of people [> appo]
sagga : [m.] a place of happiness; heaven. [-Äya > dative]
gacchati : [gam + a] goes; moves; walks.
http://www.budsas.org/ebud/dict-ep/
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/
_ _ _ _ _
Reacties op ‘Bird gone for heaven.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!