1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

When the plum blossoms.

-- 5/7/5-Version --

When the plum blossoms,
whores go shopping for sashes
at Muro harbour.

-- Long Version --

When the plum trees blossom,
prostitutes come into Muro harbour
to buy kimono sashes.

-- e Brezhoneg --

Pa vleugn ar gwez-prun,
e bren ar gisti skerboù
en havr a Vuro.

[,pa 'vleû:nj ar ,gwé:s 'prŷ:n
,é 'brê:n ar 'gis-ti 'skèr-bu
,ên 'haw-r a 'vü:-ró]

Troidigezh/Translation: 白狐

[Yosa Buson #29.]
ume saite / obi kau muro no / yuu-jo ka na.
["plum/apricot(-tree) blossom-when / sash buying Muro-'s /
pleasure-woma/en I-wonder-why"]

[ŷ = nasalised ü / ' = stress / , = lower stress / ^ = nasalised vowel]

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 3 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Haven Kimonosjerp Prostituée Pruimebloesem Pruimeboom

Reacties op ‘When the plum blossoms.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

When the plum blossoms.