1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Carpe diem

Mensen, bant vandaag uw diepe zorgen
Opdat de dag niet wordt bevlekt door donk're harten
Wendt af 't gemompel der bezorgde ziel
En maak uw rust'loos hart voor vriendschap vrij

Verheugd zijn mag men niet altijd - maar de tijd vliegt;
dus laten we nu dollen!
De dag aan alledag onttrekken is zo lastig!




Eigen, vrije vertaling van 't orgineel:

Convivae, tetricas hodie secludite curas,
ne maculent niveum nubila corda diem:
omnia sollicitae vertantur murmurae mentis;
ut vacet indomitum pectus amicitiae.
non semper gaudere licet: fugit hora, iocemur:
dificille est fatis subripuisse diem.

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Over dit gedicht

Vrij vertaald Latijns gedicht, circa 400 A.D. door anonieme dichter

Geef uw waardering

Op basis van 2 stemmen krijgt dit gedicht 3 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Latijn Metrisch Plukdedag Vertaling

Reacties op ‘Carpe diem’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Carpe diem