Ur pevare Triptic'h e Brezhoneg.
-- Chiyo-Ni, een Haiku Dichteres uit de Edo Tijd --
-- # 1 --
Diouzh abardáez en hañv
e zo un dudi da gediañ
dindan ur pont.
['di-us ,a-bar-'dá:-èz ê 'nâ:w
é ,zó øn 'dü:-di ,da gé-'di:-â
,dîn-dân ør 'pônt]
Vertaling/Troidigezh: 白ç‹
-- NOTES --
kediadenn = geslachtsverkeer [i. e. één zo'n daad] > kediañ ['ké/è-'di:-â],
> tid (f.) = wens, gril, zin; tidelezh [ti-'dè:-lès] = willekeur >>
(??) ken + tid + añ = kendidañ > kendi'añ > k'di'añ = "samen-zinnen",
zoals dediañ [dedi'añ] "toe-zinnen" > toewijden [zn. dedi > 'dé:-di],
rediañ [ren-did-añ > r'di'añ] "heers-willen" > dwingen [zn. redi > 'ré:-di].
>> kedi ['ké:-di] is dus een alternatief woord voor sex !!
kaout/ober kedi = have sex. [,kò:t/ 'ó:-bèr 'ké:-di]
"during evening in the summer
(is-it-that) it-is a delight to have-sex
under a bridge."
_ _ _ _ _
-- # 2 --
Ur (pili-)palav a nij
a-raok ar plac'h ganti ha
war he lerc'h en-dro.
[ør (,pi-li-)'pa:-law a 'ni:sj
a 'rò:k ar 'pla:χ ,gân-ti ,a
war é 'lèrχ ên 'dró:]
Vertaling: 白ç‹
[Chiyo-Ni:] chóucho yá / onágo nò michà no / áto ya sakÃ.
(pili-)palav (m./f.) = balafenn (f.)[ba-'la:-fèn] > Ur valafenn . . .
Hé, een vlinder vliegt,
vóór haar dan weer achter haar
met het meisje mee.
_ _ _ _ _
-- # 3 --
Paeet va dieubidigezh,
va-unan-penn e zihunan
d'ar yenijenn-noz.
['pè:-èt ,va di-,ø-bi-'di:-gès
,va 'ŷ:-nân 'pèn é zi-'ŷ:-nân
,dar jè-'ni:-zjè(n) 'nó:s]
Vertaling/Troidigezh: 白ç‹
-- NOTES --
[alt. > da yenijenn an noz.]
"my release (from prison) payed
(my) all alone (is-it-that) I wake-up
to the cold of night (night-cold)."
_ _ _ _ _
[ŷ = nasalised ü / χ = Greek c'hi / γ = Greek gamma (g'h) /
' = stress / , = lower stress / ^ = nasalised vowel /
zj = French j / sj = French ch / Å‹ = -ng > -n + k-/g-/c'h-]
_ _ _ _ _
Ingezonden door
Geplaatst op
14-10-2015
Geef uw waardering
Op basis van 2 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Gevangenis Meisje Nachtkou Prostitutie Sex VlinderReacties op ‘Ur pevare Triptic'h e Brezhoneg.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!