1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Silvula hiberna.

-- Prima Pars --

-- Nivetecta tecta ut arbores in flore et homines ut simiae: --

Nivetectus pagus
eas incolas in simias
mutávisse videtur.

Silvula nivalis,*
pagani in simias
se mutáverunt.

[* Nìvisílvula, . . .]

[Yosa Buson #810.]
kono mura no / hito wa saru nari / fuyu kodachi.

"this village's / person(s) (nom.) ape(s) turn-into / winter grove/trees."
_ _ _ _ _

-- Secunda Pars --

Silvula hiberna,
Lunam videns obliviscor
omnia misera.

[Yosa Buson #808.]
fuyu kodachi / tsuki ni aware wo / wasure-tari.

"winter grove/trees / Moon (look-)at misery (acc.) / forget-while."
_ _ _ _ _

Translations: 白狐

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Aap Boom Dorp Dorpeling Haiku Sneeuw

Reacties op ‘Silvula hiberna.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Silvula hiberna.