1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Vossevuur.

Vùlpifervóre
plùmihérbae arídae
exardèscúntur.

Droge pluimhalmen
zie ik zojuist ontbranden
door het vossevuur
.

Translation: 白狐

[Yosa Buson #738.]
kitsúne-bì no / moé-tsukù bákari / karé-o-bàna.

pampa(s) grass > Gynerium argenteum
[Gyn-èrion = woman-wool + of-silver]
> pluma = plume + herba = plant with stalk(s)

NB >
-- In haiku obana in twilight look like faces . . .
-- pampa-gras > "vlakte/plain + gras(s)".
-- Fox-fire/vossevuur = burning swamp gas.

[ae > pronounce "ay" not "eye".]

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 3 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Haiku Pampagras Pluim Stengel Vos Vuur

Reacties op ‘Vossevuur.’

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Vossevuur.