Cela est que j'y pense !! [MB]
Red pepper,
I think this seed is
such a trifle !!
Red pepper,
I think this seed is
a tea matter !!
Rode peper,
ik vind, dat dit zaad
thee-onderwerp is !!
Poivre rouge,
une chose de rien est ces grains,
cela est que j'y pense !!
Translation: 白ç‹
[Matsuo-Bashô-630] [Spring/Lente/Printemps, 1690.]
konó tané to / omóï kòna sáji (sajÃ) / tô-gará-shi.
"that this seed /
(I)-think such trifle/unimportance (or: tea matter) /
red pepper."
ã“ん㪠koñna = such; like this. 茶事 chagoto/chaji/saji = tea matter; family tea gathering held in memory of deceased ancestors.
粉 koná = flour; powder. 匙/匕 sajà = spoon.
ã“ん㪠koñna = such; like this. 些事/瑣事 saji = small thing/matter.
>> ã“ãªã•㘠kona saji =
1. such small/petty/trifle thing*; 2. flour spoon; 3. such tea matter
[* Jane Reichhold translated this into "underrated" (< thus "nót a trifle thing", so it should rather be like "overrated" !!).]

Ingezonden door
Geplaatst op
02-07-2013
Geef uw waardering
Op basis van 6 stemmen krijgt dit gedicht 3 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Bijeenkomst Haiku Peper Thee ZaadReacties op ‘Cela est que j'y pense !! [MB]’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!