1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

You damn well know that !! [MB334]

Fellow-traveler, friend and disciple Etsujin lies on the ground embarrassed and laughing. Bashô, annoyed, tells him :

"Over snow and sand
one wíll fall off one's mare
when drunk on sakè !!"



Translation: 白狐

[Matsuo-Bashô-334] [Winter, 1687.]
yukí ya suná / mumá* yòri ochí yò / saké no yóï.


(*) snow and sand / mare* off fall you-damn-well-know-that /
sakè drunkenness.

(* Riding over / Allant sur ... )

[* Jane Reichhold translated "muma" into "horse",
but "uma" = "horse"(m./f.), "muma" is short for "meuma" = "mare",
and "jôyôba" = "steed".]

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 3 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Dronkenschap Haiku Merrie Sakè Sneeuw Zand

Reacties op ‘You damn well know that !! [MB334]’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

You damn well know that !! [MB334]