O Geest, je bent een luizige boer !!
van Ramprasad Sen.
O Geest, je bent een luizige boer:
te lang al ligt je akker braak !!
Had-jij geploegd, had-jij bebouwd,
dan had-je nu een gouden oogst.
Had-jij 'm omheind met Kali's Naam,
dan was de opbrengst goed beschermd.
Zij mét het wilde haar is sterk;
de Dood blijft verweg van de heining.
Ach, weet-je 't niet ?! Het is Haar recht
je akker van je af te pakken,
op elk moment of over 'n eeuw.
Pak aan, o Geest, nog is hij van je,
en haal die gouden opbrengst binnen.
De Guru heeft de mantra-zaden
gezaaid. Bewater nu je akker
- met de regen van jouw verering.
En kun-je 't niet alleen af, Geest,
vraag Ramprasad om een helpende hand.
Vertaling: 白ç‹
http://www.cse.iitk.ac.in/users/amit/books/
mcdermott-2001-singing-to-goddess.html
http://www.parabaas.com/translation/database/
translations/essays/shyamasangeet.html
Reacties op ‘O Geest, je bent een luizige boer !!’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!