Tempelvertoefkarweitje. [MB580]
Hier-daar wilgeloof
in de tempeltuin, veegplicht
vóór mijn vroeg vertrek.
Vertaling: 白ç‹
[Matsuo-Bashô-580] [Herfst, 1689]
niwá há(k)ite / idé bayà terá ni / chirú yanági.
"tuin veeg / gaand vroeg in-tempel / verspreid-liggend wilg(-eloof)."
Long version in English:
Scattered willow leaves
in the temple garden
sweep chore before
my early departure.
Haiku version in English:
Early departure,
first willow leaves to sweep
in the temple garden.
Translation: 白ç‹
© Copyright Shirogitsune
Ingezonden door
Shirogitsune
Geplaatst op
24-06-2013