Bashô-zelfironie.

Vertrekken goden,
vallen van bomen verdord
alle bladeren ?!



Enigszins vrije vertaling: 白狐

[MB771, "a greeting to Bashô's friends and students at his home on the Fukagawa (river)." Winter 1691.]

rúsu no má ni / arétaru kámi no / ochíba ka ná.

© Copyright Shirogitsune

Ingezonden door

Shirogitsune

Geplaatst op

06-05-2013

Tags

Bladeren Bomen Goden Haiku