Niets Is Echt Van Mij.

van Mirabai. [jambe: -x/-x/-x/-x/-x/-. ]

- Niets is echt van mij, behalve Krishna.
Oo*, ik heb de wereld afgezocht
en niemand niemand vond ik liefde waardig.

Een vreemdeling temidden stieffamilie**,
een banneling uit hunne huiselijkheid
ben ík vanwege mijn gezelschap met
de sadhu's: daar alleen ben ik gelukkig.
- In de wereld kan 'k alleen maar grieven.

Niets is echt van mij, behalve Krishna.
Oo*, ik heb de wereld afgezocht
en niemand niemand vond ik liefde waardig.

Ik plantte - de Klimop - der Liefde
zónder gebéd betraande 'k Hem - en
nu hééft het overgroeid mijn Toevlucht.
Je schonk mij, Rana***, - een kom met gif
- en ik dronk het op in dankbaarheid.

Mirá is diep verzonken_in Krishna.
- Zij's met Hem -- en al is goed.



Vertaling: 白狐
["-" = een pauze > /ox/ of /-o/.
"--" = een dubbele pauze > /oo/
"_" = snelle dubbele onbeklemtoonde lettergreep > /--x/.]

http://www.poetseers.org/the-poetseers/mirabai/poems/nothing/
[* In het Engels staat: "O my parents, ... " Maar haar ouders waren allang dood.]
[** In het Engels staat: "kinfolk" = familie, maar ze leefde bij stieffamilie, voor ze wegliep.]
[Conclusie: dit lied is niet echt van haar (?!) of de Engelse vertaling van het origineel bevat fouten.]
[*** = Prins.]

Dit bhajan is ook te vinden op mijn site:
http://www.flickr.com/photos/78240725@N03/7178288178/in/set-72157630405150534

© Copyright Shirogitsune

Ingezonden door

Shirogitsune

Geplaatst op

29-04-2013

Tags

Bhakti India Krishna