Vredigheid II.

van Matsuo Basho.

Zomer, een klein bos,
geen blad beweegt er, geen
afgrijselijk gekrijs.



Vertaling: 白狐 [5/6/6]

Ugóku ha mó
Nakú osòróshiku
Natsú kodáchi



bewegen(inf.) -- blad -- niet-één/geen-enkel
(niet/geen) krijsen(inf.) -- afgrijselijk(bw.)
zomer -- klein-bos

http://thegreenleaf.co.uk/hp/basho/00bashohaiku.htm

© Copyright Shirogitsune

Ingezonden door

Shirogitsune

Geplaatst op

21-11-2012

Tags

Blad Boom Gekrijs Haiku Japan Zomer