Betoverd.

van Ras(a)khan. [in trochée.]

[Een vriend beweerde:]
Steeds wanneer ik Krishna op Z'n
fluit zo tederlijk hoor spelen,
stop ik gauw m'n vingers in m'n
oren om het zo te dempen.

[Raskhan verklaart:]
Steeds geschiedt het weer, wanneer
de Charmeur het dak op klimt
om Z'n koeien
naar Zich toe te roepen.

Iedereen in Braj, weest
op uw hoede !!
Morgen ben ik niet bij machte
u te troosten.
O, Z'n glimlach
even maar gezien te hebben,
vriend, kan ík niet, nee, kan ík niet,
wíl ik ook niet mij bedwingen.

Vertaling: 白狐

[Braj(a) --> j = dzj, (a) = stom en iets grammaticaals]

Meer hierover zie:
http://www.flickr.com/photos/78240725@N03/7832021174/in/photostream

© Copyright Shirogitsune

Ingezonden door

Shirogitsune

Geplaatst op

21-08-2012

Tags

Bhakti India Krishna