Verloren

In de schoonheid van jouw ogen heb ik hem verloren, Ik had een drank verslaafde hart, drinkend de wijn van jouw schoonheid, heb ik hem verloren.

Een heel de nacht wachtende verlangen, verloor ik toen de zon van jouw schoonheid opkwam.

In de schoonheid van jouw ogen heb ik hem verloren, Ik had een drank verslaafde hart, drinkend de wijn van jouw schoonheid, heb ik hem verloren.

Een parel uit mijn hart, had ik voor je gebracht. Hij is gevallen, ergens bij jouw voeten ben ik hem verloren.

In de schoonheid van jouw ogen heb ik hem verloren, Ik had een drank verslaafde hart, drinkend de wijn van jouw schoonheid, heb ik hem verloren.

Diegene die mijn hart heeft gestolen, met het verlaten van de feest, heb ik hem verloren...

In de schoonheid van jouw ogen heb ik hem verloren, Ik had een drank verslaafde hart, drinkend de wijn van jouw schoonheid, heb ik hem verloren.

Daarna heb ik hem nergens meer gezien, mijn geliefde, met het uitvoeren van Afghaanse leefregels heb ik hem verloren...

© Copyright Samie

Ingezonden door

Samie

Geplaatst op

15-05-2010

Over dit gedicht

Vertaling van een gedicht van de Afghaanse dichter Mahjoor. Vertaald van uit Pashto.

Tags

Afghanistan Liefde Verloren Vertaling