Kri al Leon
buhez denel / ur c'hant vloaz
prezeg Bouda / e daouzek doare
truez zo / karv gouez heñvel
fulor 'vel / ki an ti
kas kuit / ki ne da
skarañ sur / ra kirvi ouez
'vi' doñvaat / da galon varmouzig
selaou ouzh / kri al Leon
-- 寒山 [Hán ShÄn] -- Troidigezh gant ç™½ç‹ [Bái Hú] --
Translation into English see >> Hán ShÄn ShÄ« #155
「Hán ShÄn ShÄ« #155ã€
rén shēng / yī băi nián
fú shuŠ/ shà ĕr bù
cÃ-bÄ“i / rú yÄ• lù
chÄ“n-nù / sì jiÄ gÅu
jiÄ gÅu / găn bù qù
yÄ• lù / cháng hà o zÅu
yù fú / mà hóu xīn
xÅ« tÄ«ng / shÄ«-zi hÅu
"mens leven // één honderd jaar
Boeddha spreekt // tien twee [=12] deel
[bù = measure word voor o.a. boeken
>> sutra, jataka, gatha, pada . . .]
mededogen // gelijk veld/wild hert
woede // gelijkt familie/huis hond
familie/huis hond // wegjagen niet weggaan
veld/wild hert // vaker/meer waarschijnlijk weglopen
begeerte bedwingen // makaak/rhesusaap hart
moet luisteren-naar // leeuw brul/-len"
© Copyright Shirogitsune
Ingezonden door
Shirogitsune
Geplaatst op
26-02-2019